Vereidigter Dolmetscher in Bodrum

Firma : , Hizmet Kodu :

 Deutsch Notariell beglaubigte Übersetzungen in Bodrum :

Das zuständige Amt kann die Übersetzung Ihrer Dokumente durch einen beeidigten Übersetzer in Yalıkavak, Turgutreis, Kadıkalesi, Torba, Gümbet, Yalıçiftlik, Kızılağaç, Mumcular, Ortakent-Yahşi, Bitez, Konacık, Göltürkbükü, Gündoğan, Gümüşlükte, Yalıçiftlik, Güvercinlik, Kıyıkışlacık, Boğaziçi, Güllük und Bodrum verlangen und auch verlangen dass diese vom Notar beglaubigt werden. Wir als Bodrum Übersetzungs- und Dolmetscherbüro können alle Ihre Dokumente wie Pässe, Führungszeugnisse, Taetigkeitsbescheinigungen, Handelsregisterzeitungen, Personausweise, Transkripte, Diplome, Führerscheine oder Dokumente mit rechtlichem Inhalt von einem beeidigten Übersetzer in die Sprache übersetzen lassen die Sie fordern und wenn nötig die Notarbeglaubigungsformalitäten und die Apostilformalitäten bei den zuständigen Landräten ausführen lassen. Die Übersetzung durch einen beeidigten Übersetzer wird die Übersetzungsgebühr nicht beeinflussen. Aber Ihre Dokumente die Notarbeglaubigung brauchen werden von den Notaren bestimmt und die Apostilbeglaubigungen werden nach der Länge der Übersetzung und der Entfernung bewertet und könnte kein Gebühr verlangt werden. İn die noteriell beglaubigte Übersetzung wird das Original Ihres Dokuments verlangt.


Deutsche Simultanübersetzung in
Bodrum :
Bei den grossen Organisationen mit einer grossen Anzahl von Teilnehmern werden insbesondere in Bereichen wie Technik, Medizin, Rechtswissenschften, Literatur und ähnlichen Themen ausgebildete Dolmetscher in Yalıkavak, Turgutreis, Kadıkalesi, Torba, Gümbet, Yalıçiftlik, Kızılağaç, Mumcular, Ortakent-Yahşi, Bitez, Konacık, Göltürkbükü, Gündoğan, Gümüşlükte, Yalıçiftlik, Güvercinlik, Kıyıkışlacık, Boğaziçi, Güllük und Bodrum gebraucht die mit speziellen akustischen Systemen in Übersetzungskabinen simultane Übersetzungsdienstleistungen anbieten. 

Bodrum Übersetzungs- und Dolmetscherbüro hat Übersetzer/Dolmetscher die in Übersetzungskabinen, die Mikrofon und Kopfhörer haben, simultan dolmetschen. In diesem Dienstleistungsauswahl wartet der Dolmetscher nicht erst darin, dass der Redner inhört zu sprechen sondern dolmetscht simultan waehrend der Redner spricht, dass heisst er dolmetscht in die Zuhörer der Versammlung sofort mündlich. Waehrend einer circa sechsstündigen Arbeitzeit übersetzt der Simultandolmetscher Material was 65 Seiten entspricht. Während einer Konferenz oder Versammlung dolmetscht-übersetzt ein Simultandolmetscher in bestimmten Perioden maximum 6 Stunden pro Tag.